🍃🌷🍃به پایگاه ادبی شعر پاک خوش آمدید 🍃🌷🍃
▪ترجمهی چند شعر کوتاه از #رها_فلاحی به زبان کُردی توسط خانم #روژ_حلبچهای
(۱)
باد که میوزد
درختان میرقصند
میان این رقص،
سرگیجه، سهم برگهاست…
◇
با هەڵدەکات،
دارەکان دەست دەکەنە ملی سەما،
لەنێو ئەم سەمایەدا،
گەڵاکان بەسەرخۆشی دەفڕن!
(۲)
پدرم،
دستهایت حرف ندارند!
— گرفتن دارند.
◇
باوکە گیان،
دەستەکانت پیت هەڵناکەن،
لە حەرفی گرتنەوە،
ئامێزیان دەبم!
(۳)
ماه که خوابید،
سوسوی ستارهها،
تنها دلخوشی آسمان شد.
◇
مانگ بە تریفەوە نهێنییەکانی خۆی،
حەشار ئەدا..
پێکەنینی ئەستێرەکان پرشنگن،
ئەو کات ئاسمان
لەخۆشیا داگیرسا!
(۴)
کبوتری در شعرهایم،
لانه کرده است!
— من به پرواز در خواهم آمد…
◇
کابۆکێ لانەی کردووە،
لەشیعرەکانما،
باڵی پێداوم لە شەقژنا!!
شیعر: #رەها_فەلاحی
وهرگیران به کوردی: #ڕۆژ_هەڵەبجەیی
کاربرانی که این مطلب را پسندیده اند :
کاربرانی که این مطلب را خوانده اند (1):
بستن فرم