🍃🌷🍃به پایگاه ادبی شعر پاک خوش آمدید 🍃🌷🍃
تیز شد بر عاشقان شمشیرتان
بوی غم می آید از تدبیرتان
مذهب از دین سَر فراتر می برد
شد فراتر از پیمبَر پیر تان؟!
پیرِ دزدان در پی دزدی ست، شد
گیر دادن بر جوانان، ویرتان [1]
زیر و بالای [2] شما را دیده ایم
زد ستم بالا عجب از زیرتان!
تیغِ تکفیرم مزن، شد افتخار
تهمتِ بی دینی و تکفیرتان
دل به آزادی، ز جان تکبیر زد
بهرِ نان دیدم ز جان تکبیرتان
تار و پود فکرتان چون بربری
نیست با بربر نخی توفیرتان
آهِ مان دانم که روزی می زند
شعله ها بر دامنِ شبگیرتان
1397/5/5
[1] . ویر. (اِ) بیر. بر. از ویر؛ یعنی ازحفظ کردن و به خاطر نگاه داشتن . (برهان ). || حفظ. حافظه . (یادداشت مرحوم دهخدا):
بپرسید نامش ز فرخ هجیر
بگفتا که نامش ندارم به ویر.
فردوسی .
– جیر و ویر ؛ داد و فریاد (در تداول تهرانی ها). (حاشیه ٔ برهان چ معین ).
|| (ص ) ویر با ثانی مجهول ، بی عقل و احمق . (برهان ). و رجوع به رشیدی شود. (حاشیه ٔ برهان چ معین ). || در تداول ، شیت . بی نمک . (یادداشت مرحوم دهخدا). سفید. سخت سفید که مطبوع نباشد. (یادداشت مرحوم دهخدا). || (اِ) میل مفرط. هوس شدید. ویار. هوس کاری : ویرش گرفته . ویرش آمده . || جاذبه و کششی که در پاره ای از کارها هست که عامل از آن به آسانی دست نتواند کشیدن : قلاب دوزی ویر غریبی دارد. (یادداشت مرحوم دهخدا).
[2] . زیر و بالا. سخن ناراست ، سخن آمیخته به دروغ
کاربرانی که این شعر را پسندیده اند (4):
کاربرانی که این شعر را خوانده اند (8):
آذر 4, 1400
دست مریزاد جناب خراسانی
شعر محکمی بود و نکات ارزنده ای با خود داشت
خیلی ممنون از اصطلاح (زیر و بالا) به معنی سخن نادرست. من تا به حال نشنيده بودم و برایم جالب بود
يک پيشنهاد هم دارم البته با احتیاط بسیارو پوزش بسیار:
به نظر می سد در مصراع (ظلم دیدم هم به بالا، زیرتان ) کمی عدم تعادل وجود دارد/ شما در مورد این چیدمان چگونه فکر می کنید:
زیرتان ظلم است و هم بالایتان
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام بر پیرایه ی عزیز
سپاس از حضور مهربانوی گرامی
خوشحالم که با دقت شعر را خوانده اید
نظر اصلاحی شما اگر مشکلی برای قافیه بوجود نمی آورد را می پذیرفتم چون هم زیبا و هم بهتر است
اما بر آن شدم تا این مصرع را تغییر بدهم حالا با هم به شور می نشینیم بنظرم اینگونه باشد دارای ایهام هم خواهد شد.
زیر و بالای[2] شما دانسته ام
ظلم دیدم هم/ ز/ بالا، زیرتان
بجای/ به / از /ز/ استفاده کردم اینگونه بهتر است هم ز بالا دستان و هم زیر دستان.
در پناه خدا 🙏🌹🙏
پاسخ
آذر 4, 1400
وای … وای
یک شرمندگی و یک عذرخواهی بزرگ به شما بدهکار شدم چون که اصلاً قافیه را در نظر نداشتم/ کاملاً حق با شماست طارق عزیز
پاسخ
آذر 4, 1400
با سلام مجدد
فکر میکنم این بهتر باشد
زیر و بالای شما ظلم است ظلم
هم به بالا دیده و هم زیرتان
پاسخ
آذر 4, 1400
به نظر این چیدمان موجه تر و زیباتر می آيد
پاسخ
آذر 4, 1400
اين به نظرتون چطوره؟
زیر و بالای شما يکسان بود
ظلم از بالا و ظلم از زیرتان
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام
این خیلی خوبه
دستتون درد نکنه 🌹
پاسخ
آذر 4, 1400
بانوی شعرهای ناب
پیرایه جان
غزلم این بیت را از شما جاودانه در بر خواهد گرفت تا همیشه در کنارش باشی.
من همین بیت را لحاظ خواهم کرد.
سپاس دخترم 🙏
پاسخ
آذر 4, 1400
🌹🌹🌹
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام مجدد
تمام شعر را بار دیگر بازخوانی و سپس ویرایش کردیم، ببینید مطلوب نظر آن بانوی مهر می باشد؟
اگر در این ویرایش اتفاق خوبی رخ داده است مدیون شما گرانمهر و خانم نوری عزیز و استاد حاج محمدی هستم.
تیز شد بر عاشقان شمشیرتان
بوی غم می آید از تدبیرتان
مذهب از دین، سَر فراتر می برد
شد فراتر از پیمبَر پیر تان؟!
پیرِ دزدان در پی دزدی ست، شد
گیر دادن بر جوانان، ویرتان [1]
زیر و بالای [2] شما را دیده ایم
زد ستم بالا عجب از زیرتان!
تیغِ تکفیرم مزن، شد افتخار
تهمتِ بی دینی و تکفیرتان
دل به آزادی، ز جان تکبیر زد
بهرِ نان دیدم ز جان تکبیرتان
تار و پود فکرتان چون بربری
نیست با بربر نخی توفیرتان
آهِ مان دانم به روزی می زند
شعله ها بر دامنِ شبگیرتان
پاسخ
آذر 4, 1400
خیلی عالی شد
فقط برای من یک پرسش پيش آمده
اگر ما به گفته ی خودتان زیر و بالا را با هم سخن ناراست بگيريم
در این مصراع ( زد ستم بالا عجب از زیرتان!)،آیا این دو کلمه از هم جدا سر نمی افتند، و آيا اگر جدا سر بیافتند، کاربرد معنایی شان تغییر نمی کند؟
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام بانوی گرامی
اگر غزل جدید ویرایش شده را با غزل قبلی مقایسه کنید متوجه تغییرات مهمی در آن می شوید که بانی آن شخص شما بوده اید.
امروز جمعی از اساتید بر آن شدند تا این شعر را به خانه سلامت برسانند بنده نظر شما را صائب دانسته بودم (برای بیت جهارم ) دوستان بر آن بودند هم از واژه زیر و بالا به معنای سخن ناراست استفاده شود و هم مصرع دوم بیت چهار تداعی کننده ی آن جنایتی شود که متاسفانه در بازداشتگاهی صورت گرفت و همه ما اظهارات آن دختر جوان را شنیدیم که به او گفته شده بود لباس هایت را در آور تا لباس زندان بر تن کنی و….
اکنون با توجه به آن نکته پر درد بنظر شما اینگونه بهتر نیست؟
زیر و بالای شما را دیده ایم
زد ستم بالا عجب از زیرتان!
باز تکرار می کنم تغییرات اساسی این اثر را از شما شاعر فرهیخته می دانم
در پناه خدا… 🌿🙏🌹🙏🌿
پاسخ
آذر 4, 1400
زیبا بود استاد
پاسخ
آذر 4, 1400
سپاس
🙏❤️🙏
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام استاد عزیز
آفرین
چه خوبه شاعر حرف دل بزنه🌺
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام بزرگمرد
ما خوب ها را ستایش می کنیم
و بد ها را نکوهش
در پناه خدا 🌿🙏❤️🌿
پاسخ
آذر 4, 1400
مذهب از دین، سَر فراتر می برد
یعنی از حق شد فراتر پیر تان؟!
درودها استاد خراسانی گرانقدر
جهان بینی و نگاه ایدئولوژیک مشخص و قاطعی داشت شعر با بیانی شیوا و صریح و زیبا . ویرایش مصراع زیر و بالا این شیوایی را ارتقا بخشید
و به نظرم با توجه به این که شعر هشت بیت است و بیت های چهارم و پنجم در فاصلۀ کانونی یکسانی از مطلع و مقصد قرار میگیرند – و به همین سبب پردازش عصب شناختی خواننده از شعر بیش از همه در این قسمت صورت میگیرد – ؛ هر چه شاعر روی این دو بیت انرژی بگذارد و چیدمان و ترکیب بهتری ارائه کند شعر اثر گذار تر است. لذا ویرایش دقیق بیت چهارم یا دست کم همین مصراع دوم آن اثر بسیار مثبتی خواهد داشت.
با درود بیکران
.
🌹🌹🌹🌹🌹
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام به خانم نوری مهربان
سپاس از حضور و نقد زیبای تان
این اثر چون حرف اکثر مردم است و آن را مردمی می دانم قطعا مواردی را که فرموده اید لحاظ خواهم کرد.
قلمتان بوسه باران
در پناه خدا🌿🙏🌹🌿
پاسخ
آذر 4, 1400
این اثر اینقدر قوی وزیباست که چندین بارهم بخوانی باز ارزش آن را دارد
درودها برشما استاد خراسانی عزیز خوش قلم زدید
بمانید به مهر حضرت دوست 🌺🌺❤❤
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام نسرین نازنین
مهربانوی گرامی
سپاس از مهر نگاهتون
در پناه خدا 🌿🙏🌹🌿
پاسخ
آذر 4, 1400
سلام و عرض ادب جناب خراسانی گرانقدر
درود بر قلمِ توانایِ شما
بسیار زیبا
پاسخ
آذر 5, 1400
سلام دختر عزیزم
سپاس از مهر نگاهت
در پناه خدا 🙏🌷🙏
پاسخ
آذر 5, 1400
بوی غم می آید از تدبیرتان
سلام و درود بی کران جناب بابا طارق عزیز شعر فارسی ❤️🙏
پاسخ
آذر 5, 1400
سلام نور چشمم
سپاس از حضور هماره گرمت
در پناه خدا 🌿🙏❤️🌿
پاسخ
بستن فرم