🍃🌷🍃به پایگاه ادبی شعر پاک خوش آمدید 🍃🌷🍃

 یک عاصی

(ثبت: 264373) مهر 12, 1402 
یک عاصی

مرگ دنیا زیر فریاد یک عاصی
خواب انسان با لباسی کالباسی

مغز،حلق آویز شد،هر ایده ای مُرد
در کلاهی مانده روی جالباسی

رد خونِ حرف حق روی ترازو
منفعت تک بندِ قانونِ اساسی

نوش داروی کتاب و مرگ افکار
بازیِ استاد درس و هم کلاسی

توی قایم باشک و بالا بلندی
یخ زده سانتیگراد صفر…تا سی

زیر رمان خواب رفتن، قصه گفتن
زندگی با نقش های اقتباسی

زخم ناپلئون به روی مزرعه بود
مُرد قلعه زیر یوغ و زور داسی

زندگی شد باختن از دست سرباز
لافِ حرف جوکر و دل گیر آسی

جفت بودن با یک و تک بودن شِش
باختن بر روی تخت نرد و تاسی

هرز رفته ریشه های گاوخونی
مثل شبدر روی بابونه پلاسی

برکه گِل شد از هزاران طعمه ی زجر
مُرد، مَردی خسته روی چوبِ کاسی

شهر جا خورده کنار ظلمت شب
نور گم شد زیر برق انعکاسی

چوب رفته لای چرخِ خودروی قرن
وقت احیا کردن دِدموکراسی

بوسه های زیر باران روی ماسه
رقص کردن با یک اهنگِ سیاسی

 

برهان جاوید

 

ناپلئون: نام خوک مزرعه حیوانات اثر جورج اورول

 

 

نظرها 19 
  1. پروانه آجورلو

    مهر 12, 1402

    درود جناب جاوید
    در حالی این جملات رو می‌نویسم که برای سومین بار دارم خوانش شما رو با دقت گوش میدم
    این شعر منو برد لابه لای ورق های، رمان ۱۹۸۴ کتاب مشهور جورج اورول
    قلمتان نویسا👏👏👏👏👏👏
    🌺🌺🌺

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود سرکارخانم اجورلوی گرامی
      سپاسگزارم از لصف و وقت گرانبهایی که صرف کردید و خوشحالم از اینکه مورد پسند نگاه تیزبین با معلومات و کنکاش گر شما قرار گرفت
      و چه خوب پیش بینی کرد این نویسنده ی بزرگ در این رمان جهان اینده ای رو که اکنون ماست
      تندرست و پاینده باشید و بدرخشید
      🌺🌺🌺🙏🌺🌺🌺

  2. معین حجت

    مهر 12, 1402

    سلام و عرض احترام جناب جاوید گرامی …
    مثل همیشه سروده ای فاخر را از شما خواندم و حظ بردم …
    درود👏👏👏💐💐💐

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود استاد حجت گرامی
      راستش برای نشر این اثر کمی مردد بودم و دوبه شک ولی اگاهی از نظرات شاعران و خوانندگان و سلایق مختلف درباره این اثر برایم بسیار جالب و اموزنده خواهد بود
      و همواره تایید و نظرات بزرگانی چوم شما برایم بسیار ارزشمند و بالنده
      سپاسگزارم از همراهی و لطفی که دارید
      پاینده و مسرور باشید
      ❤️❤️❤️🌺🌺🌺🙏

  3. مهرداد مانا

    مهر 12, 1402

    سلام
    حق با پروانه خانم بود . منم یه جورایی یاد فضای ۱۹۸۴ افتادم . البته آن پیش بینی برای خودشان اتفاق نیفتاد . ولی برای کشورهای زیادی از جمله ما درست از آب درآمد .
    در مورد شعر ، من این مدلی کمتر بلدم . یه جورایی ترسناکه . یه شعر دارم اسمش یادم نیست اما دوستان می گفتند ترسناکه . دکلمه ش هم با یه آهنگ ترسناک اجرا شد . یه تیکه ش یادمه :
    نجوای قبطیان برده فروش
    حدفاصل دامن یعقوب است تا بستر زلیخا
    فاصله ی میان سیاهچال و دربار را
    از هفت گاو گرسنه در کابوس پادشاه بپرس
    هی ساده ی یی سیاست
    برادران ناتنی سرزمین قحط را
    بر این قرص نان انباز نکن
    وگرنه
    مسئول خون شاعران شتیلا خواهی شد
    حالا اگر قسمت شد ، یه روز همینجا می فرستمش .

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود بر مانای عزیز
      به نظر بنده هیچ چیزی ترسناک تر از جنگ و دشمنی و بی عدالتی جامعه بشری به هدف عقب رفت و عقب ماندگی و استعمار و استثمار نیست
      اثار شما هرچه باشد یقینا بی نقص و خواندنی ست

      🌺🌺🌺🙏❤️❤️❤️🌺🌺🌺

  4. طارق خراسانی

    مهر 12, 1402

    سلام برهان عزیزم

    این روز ها فرصت خواب ندارم دیگه تا آخرشو بخون
    ولی خدا را شاکرم که فرصتی نصیبم کرد تا شعر زیبایت را بخوانم
    در نوع خود اگر بی نظیر نباشد قطعا کم نظیر است.

    در پناه خدا 🌱👌👌👌👌👌👌🌱

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود استاد طارق گرامیم
      حضور و تایید شما موجب دلگرمی و انرژی مضاعف است
      بزرگانی مثل شما موجب افتخار زبان و ادب ما هستید
      امیدوارم مصائب هرچه زودتر مرتفع و همواره سلامت و مسرور باشید
      🌺🌺🌺❤️❤️❤️🌺🌺🌺🙏🙏🙏

  5. علی معصومی

    مهر 12, 1402

    سلام حناب جاوید نازنین

    زندگی بر مدار ذوقت باد
    قلمت مثل شاخه سنبل

    ♡♡♡♡
    راستش این اثر همتراز شعر های خوبت نبود
    برخی مصاریع لغزش وزنی داشت

    “هرز/ رف/ته/ ری/شه/ ها/ی /گاو/خونی”۱۰
    هرزه رفته….
    “بو/سه/ ها/ی/ زی/ر/ با/ران/ رو/ی/ ما/سه”۱۲
    مضمون پروری در برخی مصرع ها حا نیافتاده

    “یا که له زیر کُلا رو جالباسی”
    زیر و رو در این مصرع معلوم نیست
    و…
    در انتظار سروده های بی نقصت هستم
    و
    ارادت
    ♡♡♡

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود استاد معصومی گرامی
      بسیار سپاسگزارم از صرف وقت و درج نکته نظرات ارزشمندتان
      در مورد لغزش وزنی که فرمودید باید عرض کنم همانگونه که مستحضر هستید این غزل بر وزن فاعلاتن سروده شده و تقطیع این دو مصرع به اینگونه می شود
      هر/ز /رف/ته فاعلاتن ری/شه/ها/ی فاعلاتن گا/و/خو/نی فاعلاتن
      بو/سه/ها/ی فاعلاتن زی/ر/با/ران فاعلاتن. رو/ی/ما/سه فاعلاتن
      متوجه لغزش وزنی نشدم
      اگر امکان داره بیشتر توضیح بفرمایید
      در مورد
      یا که له زیر کُلا رو جالباسی
      منظور مغز که مجاز از تفکر و اندیشه است وقتی در جایی وارد می شویم و کلاهمان را روی جا لباسی می گذاریم مغز را هم که زیر کلاه جا مانده روی جالباسی می گذاریم و منظور بهره کشی کم از تفکر است
      ارادتمند و سپاس از اگاهی نکته نظرات شما
      🌺🌺🌺

      • علی معصومی

        مهر 12, 1402

        درودی دوباره
        حناب جاوید عزیز

        اولا کلاه را کلا مرقوم فرموده اید
        و من کُلا” خواندم به معنی در کل
        که البته در فایل صوتی متوجه سهوالقلم جنابعالی شدم

        بنابراین اشکال املایی باعث شد “کلا” معنای دیگری دهد

        در عین حال بنظر خقیر مضمون را روشن بیان نمی کند
        له شدن جایی اتفاق می افتد که بقول ما معدنی ها تنش از بالا به پایین باشد
        و یا تنش از پایین به بالا در زیر سقف اتفاق بیافتد که در مورد کلاه روی چوبلباسی این تصور سخت است.

        و در مورد “هرز”
        همانطور که در کامنت بالا نوشتم
        اگر
        “هرزه ”
        تقطیع شود با تقطیع جنابعالی موافقم
        ارادت
        🌿🌹

  6. برهان جاوید

    مهر 12, 1402

    درود بر استاد گرامیم
    (ه) در کلاه را تعمدی به خاطر اینکه در وزن بگنجد حذف کرده ام و این اتفاقی است که در بسیاری از شعرهای بزرگان را که می خواندم به ان برخورد کردم که الان حضور ذهن ندارم که مثالی بیاورم که اگر نمونه ای به یادم امد در اینجا ثبت می کنم و در مورد هرز که فرمودید یک مثال از سعدی می اورم:

    وز دست شما زهر نه زهر است که حلواست

    وز/دس/ت/شُ مستفعل ما /زَه/ر /نه مستفعل زَه/رَس/ت/که مستفعل حل/واست فع لن

    (ر) در زهر به عنوان هجای کوتاه به کار رفته است بدون هیچ صدایی

    دوباره سپاس از حضور و نگاه تیزبینانه شما
    عزیزید و بزرگوار
    🌺🌺🌺❤️❤️❤️🙏

  7. معین حجت

    مهر 12, 1402

    سلام مجدد …
    من هیچ گونه ایراد وزنی در سروده شما ندیدم، و در مورد مصرع :
    یا که له زیر کلا رو جا لباسی
    باید بگویم در شعر امروزی مشاهده کرده‌ام که بعضی شاعران (ه)را به اقتضای وزن محذوف می‌کنند که البته از نظر من کار چندان جالبی نیست اما جهت پیشنهاد اینگونه هم می‌شود سرود:
    مغز حلق آویز شد، هر ایده‌ای مُرد
    در کلاهی مانده روی جا لباسی
    🌺🌺🌺

    • برهان جاوید

      مهر 12, 1402

      درود بر شما استاد حجت گرامی
      بسیار تغییر ارزنده و استادانه ای ست و به همین شکل که فرمودید حتما تصحیح خواهم کرد
      درود بر شما و نظر سازنده تان
      🌺🌺🌺👏👏👏🌺🌺🌺

  8. برهان جاوید

    مهر 12, 1402

    در مورد توضیحی که در مورد کلمه له که اوردید نظر شما درست است و حتما تصحیح خواهم کرد
    سپاس بی کران
    بسیار خوشحالم از حضور عزیزان و دوستانی مثل شما که خالصانه معلومات و نکته نظرات ارزشمند خود را نثار دوستان می کنید و این جای تحسین دارد
    🌺👏👏🌺🌺🌺🌺🌺

  9. نسرین حسینی

    مهر 14, 1402

    شعر زیبایی خواندم ازقلم زیبای شماجناب جاوید عزیز ارجمند

    قلمتون مانا 🌺🌺👏👏

    • برهان جاوید

      مهر 14, 1402

      درود سرکار خانم حسینی گرامی
      سپاسگزارم از نگاه زیبا و حضور پر مهرتان
      پاینده و پیروز باشید
      🌺🌺🌺🙏

بستن فرم


سلام و درود
بسیار زیباست
سپاس از حضورتان
لذت بردم
شادکام باشید
در پناه خدا